Yandex.Translation protiv Google Prevoditelja

Tim Yandexa nastavlja pratiti vodstvo vođe i ponovo reproducira kopije Googleovih usluga u svojim laboratorijima. Netko je takvo ponašanje može činiti nedovoljno inovativni i još više ponižavajuće, ali bliži se ne pogledati ih se usudio od bilo sramota ruskim razvoja tvrtke. Da, njihov preglednik temelji se na Chrome, njihove kartice, disk, pošte i traži ponekad negdje u nečemu ponovljenom Google rješenje, ali u ovom slučaju je činjenica sudjelovanja u utrci s najviše tehnološki napredne tvrtke vrijedi puno svijeta. Yandex nastoji nastaviti, a ponekad čak i skočiti naprijed, nudeći nam vlastita originalna rješenja i funkcije.

Razlog takvom dugom uvodu bio je nedavno izdavanje mobilne aplikacije za prijevod (iOS, Android) Yandeks.Perevod. U ovom članku provjerit ćemo kako se suočava sa svojim odgovornostima i koliko odgovara standardu u lice Google Prevoditelja.

 sučelje

Pojava tumača iz Yandexa dirljivo je slična njegovom natjecatelju. To, općenito, nije iznenađujuće, jer bi prekomjerna originalnost ovdje bila očito suvišna.

Yandeks.Perevod Google Prevoditelj

Na vrhu je ploča za odabir jezičnog para, ispod je područje prikaza za prijevod, a ispod je mjesto unosa teksta. U prozoru Google Prevoditelj vidimo drugu alatnu traku na dnu za aktiviranje unosa glasa, rukopisa i fotografija. U Yandexu, zbog toga nije dostupan, kao i svjetlije sheme boja, sučelje je pokazalo da je prostrano i praktično.

Metode unosa

Kao što je gore spomenuto, u Google Prevoditelju možete prevesti iz glasa, iscrtanog prsta, teksta iz fotografija i, naravno, upisivanjem teksta tipkovnice. Ruski razvoj s takvom raznolikošću ne može se pohvaliti, postoji samo ulaz s tipkovnice i korištenjem mikrofona. Ne znam da li ga uzeti u obzir kao nedostatak, jer je rukopis je potrebno dosta rijetka, osim kada prekrajanjem znakove i tekst iz slike sam uglavnom nikada nisu ispostavilo da prepoznaju (možda krivi, a osrednji kamera moj gadget).

Ali u Yandeksu. Pevevod je shvatio tako čudnu stvar, kao što je očekivanje ulaznih riječi. Stoga, na primjer, moj omiljeni upit “kako doći do knjižnice” može se unijeti u samo 8 zaslona osjetljivog na dodir (od toga 4 mjesta). To je stvarno super i stvarno štedi vrijeme.

prijevod

Google Translate ne zna više od 70 jezika, Yandex – dok je samo 19 (ruski, engleski, francuski, ukrajinski, bjeloruski, bugarski, španjolski, hrvatski, njemački, talijanski, poljski, rumunjski, srpski, turski, češki, švedski, Danski, nizozemski i portugalski jezika). S druge strane, to su najčešći jezici i pokrivaju vjerojatno 90 posto svjetskog područja. Što se tiče tehnologija prevođenja, oba prevoditelja koriste isti statistički sustav prevoditeljskih strojeva koji omogućuje korištenje informacija izuzetih iz velikog broja tekstualnih dokumenata postavljenih na Internet. Tehnologija je jedna, ali algoritmi su različiti, tako da možete očekivati ​​drugačiju kvalitetu prijevoda.

Yandex Google

Usporedba jezičnih obilježja radu tih dvaju programa zahtijevaju poseban detaljnije istrage, ali sam nakon nekog vremena testiranja nije uspio utvrditi jasan vođa (to je jezik par engleski-ruski). Neki su prijedlozi uspješniji za jedan program, drugi su različiti, ali općenito sve je otprilike isto.

Dodatne značajke

Što se tiče dodatnih značajki, Google Prevoditelj uvjerljivo vodi. To uopće nije iznenađujuće, starost komunalnog sustava omogućila je stjecanje mnogih dodatnih značajki. Dakle, tu je zgodan tipke kopirati tekst u prijenosnik i poslati tampon u nekom drugom programu, kao i način prikaza preko cijelog zaslona, ​​pa čak i pronicljiv turski pastir razaznati da ste tu da mu pokaže u svojoj demonskoj stroja. A Google Prevoditelj ima prednost ubojice u obliku izvanmrežnog prevođenja.

Yandex se može suprotstaviti samo detaljnijim unosima rječnika koji ne samo za prijevod, već i značenje, sinonime i primjere primjene riječi. Dakle, osim prevoditelja, dobivamo i izvrstan rječnik. Pa, za početak, ni to nije loše. Da, a oba prevoditelja mogu glasoviti prijevod pomoću glasovnog motora instaliranog u sustav.

zaključak

S obzirom da je ovo prva verzija mobilnog prevoditelja iz Yandexa, moj se jezik ne okreće nazvati ovu palačinku lumpy. Već sada je prilično vrijedno zauzeti mjesto pored Google Prevoditelja, budući da se sa svojom glavnom funkcijom – prijevodom – izvrsno kopira. A ako razvojni programeri ne napuste i zeznu nedostajuće dodatne funkcije, može i Google gurati s vašeg uređaja.

Loading...