रूसी सबसे जटिल भाषाओं में से एक है। जो लोग इसे एक विदेशी भाषा के रूप में पढ़ाते हैं, वे सुराग ढूंढ रहे हैं: रूसी शब्दों को किस शब्द से प्यार किया जा सकता है, मूल भाषा में एनालॉग नहीं पाया जा सकता है, जिसका अर्थ अनुमान लगाने के लिए आसान है। वे उन्मुख हैं, जैसा कि वे कर सकते हैं, सिरिलिक, संयोग और मामलों की अद्भुत दुनिया में। हमने उन लोगों के सबसे अजीब और दिलचस्प जीवनशैली का पता लगाया है जिनके लिए रूसी मूल नहीं है।
बस “वाह” जोड़ें
जब आप थक गए और अपनी सारी शब्दावली भूल गए, तो बस किसी भी अंग्रेजी क्रिया के अंत में “जाओ” फेंक दें और क्रॉस-सांस्कृतिक संचार के देवताओं से प्रार्थना करें, जैसा कि वह लिखते हैंयदि आप रूसी अध्ययन करते हैं तो 2 9 चीजें आपको समझेंगी पत्रकार बुज़फिड सूसी आर्मेटेज, जिन्होंने रूसी का अध्ययन किया।
यदि “प्रारंभ” एक वास्तविक शब्द है, तो संभावनाएं असीमित हैं।
“वाई” पेट के लिए एक झटका की आवाज़ के रूप में
विदेशियों के लिए विशेष रूप से मुश्किल कुछ आवाज दी जाती है। फ्रांसीसी, उदाहरण के लिए, स्क्रैच से “एक्स” कहना सीखें। उनकी भाषा में, ऐसी कोई आवाज नहीं है, और जिन शब्दों को हम जानते हैं, उनके बजाय “क्लॉवर”, “सहकर्मी” और “कलवा” प्राप्त किए जाते हैं। हर किसी के लिए यह मुश्किल है। “कल्पना कीजिए कि आपने पेट में सिर्फ लात मार डाला है, तो आपको सही रूसी” मिल जाएगा, – प्रोफेसर ने अमेरिकी आर्मेटेज को पढ़ाया।
“वाई! एन! एन! एन! एन! एन! एन! एन! एन! “आप शराबी सागर शेरों के गुच्छा की तरह चिल्लाते हैं।”
तीन दोस्त जो आपको पागल कर देंगे: “एच”, “श” और “ची”
“क्यों?” और “किस लिए?” – ऐसे प्रश्नों के बारे में उन लोगों से पूछा जाता है जो पहले रूसी व्यंजनों से परिचित हो जाते हैं। “डब्ल्यू”, “डब्ल्यू” और “एच” को भ्रमित करना आसान है जब आपके लिए आवाज़ें नई हैं, और नतीजतन, मूल वक्ताओं आपको बिल्कुल समझ में नहीं आता है। मुझे आपको शुखोव्स्काया टावर की ज़रूरत है, जिस तरह से मैं कर सकता था, स्टेशन “शुकिंस्काया” में आया था। यह आदर्श है।
तुम्हारा क्या मतलब है? “याशिक” खोलें? आह, “बॉक्स”।
मामले विनम्रता सिखाते हैं
हर कोई जो रूसी सिखाता है विनम्रता के स्तर के माध्यम से चला जाता है। ऐसा लगता है: सबसे पहले आप सिखाते हैं, फिर आप फिर से सीखते हैं, फिर आप थोड़ा और सीखते हैं, आप आत्मविश्वास महसूस करना शुरू करते हैं, और फिर आप मामलों में गलतियां करते हैं। शांत रहने और जारी रखने का एकमात्र तरीका नम्रता सीखना है।
के लिए छह समानार्थी शब्द जाने के लिए
एक अंतरराष्ट्रीय छात्र के लिए एक परिष्कृत परीक्षण शहर के चारों ओर घूमने के बारे में एक छोटी सी कहानी लिखना है। इसे बताने के लिए, आपको अपने स्वयं के बजाय छह अलग-अलग क्रियाओं का उपयोग करना होगा जाने के लिए: “जाओ”, “जाओ”, “बाहर जाना”, “बाईपास”, “जाओ” और “अंदर जाएं”। त्रासदी के पैमाने को इंगित करने के लिए, हम याद करते हैं कि रूसी में कांच मेज पर है, और कांटा झूठ बोलता है।
हस्तलिखित पाठ एक शापित अभिशाप की तरह है
आर्मेटेज का कहना है कि एक विदेशी के लिए रूसी में लिखित ग्रंथों में एक विशेष स्थिति है। सबसे पहले, इससे कोई फर्क नहीं पड़ता कि आप खूबसूरती से लिखने की कितनी मेहनत करते हैं, यह तीसरे दर्जे के छात्र की तरह होगा। दूसरा, आप वैसे भी भाषा के देशी वक्ताओं द्वारा लिखे गए ग्रंथों को नहीं पढ़ सकते हैं। तीसरा, सबसे अधिक संभावना है कि आप अपनी मूल भाषा में हाथ से बहुत खराब लेखन बन जाएंगे। मंत्रमुग्ध सर्कल।
विनम्र मोड़ रूसी कठोर लगता है
अंग्रेजी के देशी वक्ताओं के लिए यह अजीब लगता है कि कुछ मांगने का उनका सामान्य तरीका, उदाहरण के लिए कैफे में ऑर्डर करना (मुझे एक कप कॉफी चाहिए, कृपया. – “मुझे एक कप कॉफी चाहिए, कृपया।”), रूसी वक्ताओं के लिए कठोर होना प्रतीत होता है, जैसे कि एक आदमी गंभीर है।
इसके बजाय “क्या आप मुझे नमक दे सकते हैं, कृपया,” विदेशी लोग अनिवार्य मूड के साथ बात करना सीखते हैं: “मुझे पास करें, कृपया नमक।” रूस, हालांकि, जो अंग्रेजी का अध्ययन करते हैं, इस तथ्य से ग्रस्त हैं कि उन्हें कठोर अंग्रेजी बोलने वाले माना जाता है।
अंग्रेजी में हानिरहित “मुझे पास करें, कृपया, नमक” एक अल्टीमेटम की तरह लगता है: “मुझे नमक पास करें, कृपया”।
पेशाब और लिखो – एक शुरुआत के लिए एक जाल
एक विदेशी के लिए रूसी का क्षेत्र शर्मनाक स्थितियों का एक बड़ा हिस्सा है। “खतना” और “शिक्षा” शब्दों के व्यंजन के कारण, अर्थ के आधार पर “लिखने” शब्द में तनाव का एक विचित्र परिवर्तन, कई नए लोग रूसियों के साथ वार्तालाप में मुस्कुराते हुए खुद को पकड़ते हैं। बेशक, आप समझ सकते हैं कि क्या मतलब है, लेकिन हंसी से रखना मुश्किल है।
यदि आप समझना चाहते हैं, तो अंग्रेजी शब्दों को उच्चारण के साथ उच्चारण करें
पश्चिमी बाजार, रूसी बाजार में प्रवेश करने, एक नया भाषाई जीवन शुरू करते हैं। सबसे हड़ताली उदाहरण नाइकी है। दशकों से, हमने नाइके स्नीकर्स खरीदे, जबकि अमेरिका, ब्रिटेन और अन्य देशों में नाइके नामक अन्य लोग। उत्सुकता से, रूसी डबिंग में फिल्मों में, अनुवादक अभी भी लोकप्रिय संस्करण में शामिल हैं।
स्प्राइट या लांग आइलैंड को ऑर्डर करने के लिए रूसी बार को ऑर्डर करने के लिए, आर्मीटेज लिखते हैं, किसी को एक कठोर रूसी उच्चारण के साथ पेय का नाम देना चाहिए, अन्यथा वे समझ नहीं पाएंगे। खैर, या बस अपनी उंगली दिखाओ, यह अक्सर जीवन को और अधिक आसान बनाता है। कई अंग्रेजी बोलने वाले लोगों को यह महसूस करना मुश्किल लगता है कि वे सभी ने रूस से मुख्य शराब पीने को गलत तरीके से बुलाया और कहा “वाडका”।
दूसरों का ख्याल रखना – खुद को रूसी में बुलाओ
सूजी आर्मीटेज शिकायत करते हैं, “अगर आप अपना नाम जिस तरह से करते थे, तो आपको रूस में समझा नहीं जाएगा, या वे अभी भी गलत कहेंगे।” वह नोट करती है, वह नोट्स, सेठ या रूथ जैसे नाम वाले लोगों के लिए है। रुथ? असभ्य? क्या? कितना सही है?
घर से एक बड़े हैलो के रूप में “यॉट क्लब”, “जेरोक्स” और “बॉडीसिमिंग”
रूसी में, अंग्रेजी से बहुत सारे उधार और इसी तरह के शब्दों: हम वास्तव में शुरू, खत्म, इश्कबाज और निवेश करते हैं। विशेष रूप से ऐसे कई शब्द जो हाल ही में उपयोग में आये हैं: “पोस्ट”, “google”, “riesch” करें। इसलिए, जब एक छात्र जो रूसी भाषा का अध्ययन करता है, मामलों और उच्चारणों को मुद्रित करने के बाद, उस पर ठोकर खा जाता है, उसका दिल थोड़ा शांत हो जाता है।
“बेलोरोका” और “कानूनहीनता”: शब्द और उनके अद्वितीय अर्थ
हमारे लिए परिचित कई अवधारणाएं विदेशियों के लिए अजीब लगती हैं, यद्यपि सटीक। उनके लिए समानार्थी शब्द वे अपनी भाषा में नहीं मिल सकते हैं। बिजनेस इनसाइडर की ओर जाता हैअविश्वसनीय रूप से उपयोगी रूसी शब्द बिना अंग्रेजी समकक्ष ऐसे कई शब्द: “लालसा”, “अश्लीलता”, “जा रहा”, “कानूनहीनता”, “क्यों”, “सुशनीक”, “बेलोरुका”।
रूसी भाषा के साथ प्यार में पड़ने के अवसर के रूप में “चप्पल”
जब वे रूसी सीखना शुरू करते हैं तो बहुत से नए शब्दों को छूते हैं। किसी के बजाय एक आकर्षक “फ्रंट गार्डन” लगता है उद्यान, कोई – “तकिया”, जो आंखों के नीचे है, और “आंख”। विदेशी भाषाओं के बारे में पत्रिका के लिए कैथरीन स्परलिंग बाबेल ने कहा8 अंग्रेजी शब्द हमें अंग्रेजी में इस्तेमाल करना चाहिए उनमें से किसके बारे में उसकी आत्मा में डूब गया।
पहली जगह – “चप्पल”। अंग्रेजी संस्करण की पृष्ठभूमि के खिलाफ घर चप्पल हमारा शब्द अपने आप में कुछ और रखता है।
जब आप चलते हैं, तो “शीर्ष-शीर्ष-शीर्ष” की बहुत आवाज, उनके नाम पर भी होती है और क्रिया “stomp” को संदर्भित करती है। इसलिए जब मैं अंग्रेजी या जर्मन बोलता हूं तो शब्द “चप्पल” मेरे भाषण में फंस गया।
“चप्पल” के बाद – “हेजहोग”। अंग्रेजी में, इन जानवरों को कठोर कहा जाता है: “हेजजोग्स” (hedgehogs)। उनके लिए कोई छोटा रूप नहीं है, वे अक्सर एक शब्द जोड़ते हैं थोड़ा, और यह निकलता है: “थोड़ा हेजहोग”। लेकिन, स्परलिंग कहते हैं, सभ्य “हेजहोग” पूरी तरह से जानवर की उपस्थिति को दर्शाता है।
बहुमुखी शब्द “तो”
विशेष जादू में “इतना” होता है – एक क्रिया, गठबंधन, एक कण और एक व्यक्ति में एक प्रारंभिक शब्द। स्परलिंग नोट करता है कि एक छोटा “इसलिए” अपने आप में कई स्वर रखता है। ऐसा सोचने में एक मिनट लगते हैं, ऐसा कहें। यदि आप धमकी देना चाहते हैं, तो ऐसा कहें। क्या आप इस समस्या पर ध्यान देना चाहते हैं? “तो!”
“तो” मैंने अपनी दादी के पति से सीखा। मैं अभी भी रूसी में पर्याप्त रूप से पर्याप्त बात नहीं करता, इसलिए हमारा संचार अक्सर डाउनहिल पर जाता है। जब हम दोनों हार मानने का फैसला करते हैं, तो वह कहती है, “इस तरह,” जिसका अर्थ है: “ठीक है, कम से कम हम दोनों सहमत हैं कि खुद को आगे बताने की कोशिश करना बेकार है।” जब हम एक-दूसरे को समझते हैं, तो वह “हां” कहती है, वह है: “हाँ, बढ़िया।” सभी अवसरों के लिए एक शब्द, तो मुझे यह पसंद है।
नहीं, शायद
इसके अलावा, “हां नहीं, शायद” से पारित होने से मार्ग एक आदमी पागल हो सकता है, इसमें एक विदेशी को अल्पविराम से निपटना होगा। लेकिन उन लोगों को विशेष खुशी दी जाती है, जो रूसी सीखते हैं, हथियारों पर अपनी चाल लेते हैं और खुद का उपयोग शुरू करते हैं। एक विदेशी जो “हां नहीं, शायद” कहने के लिए सीखा है, पहले से ही लगभग एक वाहक है।
और रूसी भाषा में आपको क्या आश्चर्य है? टिप्पणियों में साझा करें।