Kako postati poliglot: 12 savjeta za učenje jezika

Neki ljudi misle da postoji posebni gen koji vam omogućuje da naučite nekoliko stranih jezika za svoj život. Zapravo, poznavanje pet ili osam stranih jezika nije poseban dar ili čak godina napornog rada. Vjerujte da svatko može to učiniti i slijediti 12 pravila iz iskusnih poliglota.

1. Saznajte ispravne riječi na pravi način.

Učenje novog jezika je naučiti nove riječi, puno novih riječi. Neki ljudi misle da imaju lošu memoriju za riječi, predaju se i prestanu učiti. Ali ovdje je točka: ne morate naučiti sve riječi na jeziku da biste razgovarali o njemu.

Zapravo, ne poznajete sve riječi vašeg materinjeg jezika, ali to dobro govori. Samo 20% napora da zapamti nove strane riječi pružit će vam 80% razumijevanja jezika. Na primjer, na engleskom jeziku, 65% pisanog materijala sadrži samo 300 riječi.

Ove su riječi često korištene, a takva shema funkcionira za sve ostale jezike. Možete pronaći ove uobičajene riječi ili određenu temu i često ih upotrijebiti za to.

Postoji program za računala i smartphone Anki. Ovdje se koristi metoda kartica, kada je s jedne strane pisano pitanje, as druge strane – odgovor. Nema takvih kartica, samo pitanja i odgovora koji će se pojaviti dok se ne sjetite riječi. Možete koristiti prave kartice, na primjer Vis-ed za učenje različitih jezika. Možete ih kupiti ili napraviti.

2. Riječi vezane uz studij

Već znate puno riječi jezika koje ćete naučiti. Bez obzira na koji jezik počinjete naučiti, znate barem nekoliko riječi pa je nemoguće početi učiti od nule. Srodne riječi su “pravi prijatelji” riječi iz vašeg materinjeg jezika, što znači isto.

Na primjer, na romanskim jezicima – francuskom, španjolskom, portugalskom, talijanskom i drugima – postoji mnogo srodnih riječi s engleskim jezikom. Engleski je izvorno posudio od Normana tijekom osvajanja, koji je trajao nekoliko stotina godina. Akcija, nacija, oborina, rješenje, frustracija, tradicija, komunikacija, izumiranje i tisuće drugih riječi sa završetkom “-tion” zvuče točno na francuski, a možete ih odmah koristiti, navikavajući se na izgovor.

Samo promijenite “-tion” u “-ción” i dobit ćete iste riječi na španjolskom. Promjena završetka “-zione” je talijanski, “-ção” je portugalski. U mnogim jezicima postoje riječi sa zajedničkim korijenom, koje zvuče malo drugačije. Ali ipak, morate se truditi da ne shvatite što je u pitanju. Na primjer, hélicoptère (francuski); port, kapano (talijanski); astronomija, Saturn (španjolski).

Da biste pronašli uobičajene riječi na jeziku koji podučavate, možete tražiti posuđene ili povezane riječi. Ova je metoda pogodna za europske jezike, ali što je s ostatkom, na primjer japanskom? Ispada da čak iu “dalekom” jeziku mogu naći prilično poznate riječi. Ovo je posebno dobro ako znate engleski i želite naučiti drugi jezik. Mnogi su jezici posudili riječi s engleskog i prilagodili njihovom izgovoru.

Zato uključite posuđene i povezane riječi na svoj prvi popis novih riječi. Bit će vam puno lakše učiti od potpuno novih riječi, a ne kao riječi vašeg materinjeg jezika.

3. Nije potrebno putovati

Drugi razlog (ili opravdanje, to je kako izgledati) jest odbijanje učenja stranog jezika u činjenici da ljudi ne mogu posjetiti drugu zemlju u kojoj govore ovaj jezik. Nema novca, vremena, itd. Vjerujte mi, nema ničega u zraku neke druge zemlje koja bi vas iznenada mogla govoriti na stranom jeziku. Postoje slučajevi kada ljudi žive u drugoj zemlji već nekoliko godina i ne uče jezik.

Ako se morate uranjati na strani jezik, ne morate kupiti avionsku kartu – to možete učiniti putem Interneta. Ako želite slušati razgovore na stranom jeziku, ovdje je online resurs Tunein.com s više od 100.000 strujnih postaja iz cijelog svijeta.

Postoji slična aplikacija za pametne telefone na iOS i Androidu (besplatno), u kojem možete pronaći nekoliko radijskih postaja na jeziku koji proučavate i slušajte ih svaki dan bilo gdje. Ako želite gledati videozapise na jeziku koji učite, pronađite najpopularnije videozapise u zemlji koju želite na nadzornoj ploči usluge Trendovi usluge YouTube.

Idi na Amazon ili eBay zemlje čiji jezik će učiti (npr amazon.es, Amazon.fr, Amazon.co.jp, i tako dalje. D.), i kupiti svoj omiljeni film ili TV seriju na stranom jeziku. Možete koristiti vijesti online usluga različitih zemalja, primjerice France24, Deutsche Welle, CNN Español i mnoge druge.

Da biste čitali materijale na stranom jeziku, pored iste usluge vijesti u različitim zemljama, možete dodati čitanje blogova i drugih popularnih web mjesta, a možete ih pronaći na Alexa web stranici. Ako je teško prevesti strane članke odmah, u Chromeu postoji poseban dodatak koji će vam pomoći da postupno naučite različite izraze na stranom jeziku prevođenjem dijelova teksta. To znači da ste pročitali tekst na svojem jeziku i neki njezini dijelovi – na stranom jeziku.

  Odabir sveučilišta: 25 najboljih sveučilišta u Europi

4. Treniraju se na Skype-u, a ne samo

Dakle, već imate što slušati, što gledati, pa čak i što čitati, a sve to u toplini i udobnosti, drugim riječima, kod kuće. Sada dolazi vrijeme za sljedeću fazu – razgovor s izvornim govornicima. Općenito, ako vaš cilj učenja jezika uključuje razgovor o njoj, ta bi točka trebala biti jedna od prvih.

Pretpostavimo da počinjete učiti strani jezik. Potrebno je malo vremena da naučite osnovne riječi i ponovite ono što već znate. I odmah se obratite izvornim govornicima i počnite razgovarati s njima.

Po prvi dijalog, ne treba puno riječi, a ako započeti razgovor odmah nakon što su saznali, u istom danu pojaviti praznine u vokabularu, a vi ćete biti u mogućnosti dodati nedostaju izraze u svom rječniku.

Za četiri ili pet sati, imat ćete vremena za naučiti nekoliko riječi na drugom jeziku, a njihov broj je poželjno uključiti takve riječi i izraze kao što su „zdravo”, „hvala”, „Možete to ponoviti?” I „Ne razumijem.” Sve riječi za prvi dijalog mogu se naći u frazeima.

Sada o tome kako pronaći izvorni govornik i nametnuti mu vlastito društvo. I nije tako teško kao što se čini. Na primjer, na stranicama Italki.com naći ćete profesionalne nastavnike, neformalne treninge, pa čak i samo sugovornike.

Štoviše, trening je prilično jeftin, na primjer, kineski i japanski tečajevi na Skypeu za 5 USD po satu. Ako još uvijek mislite da je jedan dan treninga je premala za početak komunikaciji s izvornim govornikom, razmislite o činjenici da je komunikacija putem Skype ne onemogućuje otvoriti datoteku s osnovnim frazama na stranom jeziku koje nemaju ni vremena za zapamtiti.

Osim toga, možete koristiti Google Prevoditelj, a tijekom procesa naučite riječi koje su vam potrebne u dijaloškom okviru. To se ne vara, jer je vaš cilj da naučite kako razgovarati i raditi dobro.

5. Nemojte trošiti novac. Najbolji resursi su besplatni

Za stalnu pozornost izvornih govornika vrijedi platiti, ali, kao što vidite, tečajevi su obično peni. Što se tiče ostalih aspekata treninga – nije jasno zašto platiti stotine dolara, ako se sve to može dobiti besplatno. U Duolingu postoje odlični besplatni tečajevi na različitim jezicima.

Ovdje je sve predstavljeno na način igre, tako da će učenje jezika biti zanimljivije. Ako već znate engleski jezik i želite naučiti neki drugi jezik, FSI i Omniglot pružaju niz besplatnih tečajeva. Na BBC jezicima možete naučiti osnovne fraze više od 40 jezika, a na web stranici About.com u odjeljku Jezici nalaze se informacije o specifičnim aspektima različitih jezika.

Uz pomoć Interpals usluge možete naći dopisničku maticu iz druge zemlje, a na My Language Exchargeu možete pronaći osobu koja također želi naučiti jezik i odgovarati na njemu na jeziku studija. Evo još nekoliko resursa koji će vam pomoći da naučite jezike:

  • ogromna baza podataka riječi s glatkom glumom za pravilan izgovor čeka vas na Forvo;
  • u zajednici Rhinospike možete ponuditi fraze i riječi koje želite slušati na stranom jeziku, a izražavat će ih izvorni govornici;
  • ako ne možete pronaći glasovno djelovanje željene fraze, u ekstremnim slučajevima postoji Google Prevoditelj;
  • na resursu Lang 8 naći ćete lektore – izvorni govornici koji će ispraviti vaše tekstove, a vi, zauzvrat, ispravite tekstove ljudi koji uče ruski.

Kao što vidite, postoji dovoljno mogućnosti za besplatno obrazovanje, a što je bolje – kupiti lekcije s mentorom ili samostalno učiti – sami odlučite. Vjerojatno, za nekoga poput.

6. Odrasli su bolje od stranih jezika nego djeca

Sada kada znate toliko mnogo resursa za početak učenja jezika, trebate se nositi s najvećim problemom. To nije gramatika, a ne rječnik, a ne nedostatak osobnih resursa. To je pitanje sumnje u sebe i pogrešnu procjenu vlastitog potencijala.

Najčešća zabluda koja slijedi fraza “Ja odustati” je ovo: “Previše sam stara da bih naučio neki strani jezik i imao dobru zapovijed o tome.” Postoje dobre vijesti. Jedna studija Sveučilišta u Haifiji pokazala je da stariji ljudi bolje mogu naučiti strani jezik nego djeca.

Za razliku od djece, odrasli intuitivno razumiju pravila gramatike koja još nisu objašnjena na lekcijama stranih jezika. Osim toga, nije postojala niti jedna studija koja bi dokazala drugačije.

S godinama, ljudi ne stječu nikakve posebne prepreke za proučavanje stranog jezika, osim, naravno, okolnih čimbenika. U odraslih, puno vremena ide na posao, a vi morate smanjiti sati treninga.

Osim toga, nitko neće dopustiti da dijete napusti tečaj stranog jezika ako su ga roditelji tamo napisali. Odrasli nemaju ovo ograničenje, i često odustaju. Dakle, otkrili smo tri dobre vijesti za one koji žele postati poliglot:

Da biste brzo naučili strani jezik, ne trebate novac, putovati ili se vratiti u djetinjstvo.

Čak tri isprike neće ponovno raditi.

  12 bitnih zahtjeva za školske dobi

7. Ispunite svoj vokabular uz pomoć mnemoničkih podataka

Mehaničko ponavljanje nije dovoljno. Unatoč činjenici da brojni ponavci doslovno mogu zapaliti riječ u vašem sjećanju, još uvijek možete zaboraviti. Osim toga, postoje riječi koje se ne žele pamtiti, unatoč stalnom ponavljanju.

Za takve “tvrdoglav” riječi možete koristiti mnemonike – umijeće sjećanja. Dođete s nekom kratkom smiješnom pričom o pravoj riječi i uz pomoć udruga čvrsto ga zapamtite.

Možete izmisliti ili upotrijebiti posebne resurse, na primjer memrise.com. Na ovom resursu, korisnici dolaze s različitim pričama za lakše učenje jezika i znanosti. Možete slobodno koristiti gotove priče i stvoriti vlastitu.

8. Volite svoje pogreške

Oko polovice svjetskog stanovništva zna više od jednog jezika. To znači da je jednosjednost zasluga kulture, a ne bioloških čimbenika. Ispada da ako odrasli pate poraz u proučavanju stranih jezika, razlog nije u genetici. Pravi razlog je taj njihov sustav obuke je neispravan.

Tradicionalni sustav poučavanja stranih jezika sličan je svim ostalim akademskim disciplinama. Razlika između vašeg materinjeg jezika i jezika koju ćete naučiti predstavljena je kao kombinacija gramatičkih pravila i pravila za pisanje riječi koje trebate zapamtiti.

Kada naučite sva pravila, znat ćete jezik. Zvuči logično, zar ne? Problem je u tome što zapravo ne možete “učiti” jezik, samo ga počnete koristiti. To nije predmet koji poznajete ili ne znate, to je sredstvo interakcije između ljudi.

Jezici ne stječu za pohranu za sebe – moraju se koristiti jezici. A kada ste upravo počinju učiti jezik, važno je da se odmah počne komunicirati, dok je ružan, s naglaskom, koristeći slabu riječnik koji ste već kupili.

Naravno, možete staviti izvan razgovore sa strancima na ono vrijeme kada možete reći u stranoj izraz „Žao mi je, molim vas možete li velikodušno mi reći gdje je najbliža WC?”, Ali onda: „Ne mi reći gdje je WC?” Nosi isti informacije, samo bez nepotrebnih poteza.

Oprošteno vam je što ste izravni, samo naučite strani jezik i svi se tretiraju razumnim. Nemojte misliti da će se izvorni govornici ljuti na vas jer imate hrabrosti razgovarati s njima na svom materinjem jeziku tako nespretno.

Najbolje što možete učiniti nije pokušati razgovarati savršeno. Umjesto toga, volite svoje pogreške. Kad nešto naučiš, griješiš cijelo vrijeme. Vi vježbate, poboljšate svoje znanje i napreduju.

9. Napravite razumne ciljeve

Još jedna pogreška većine pristupa učenju stranih jezika je nedostatak određenog i razumnog cilja. Na primjer, ako ste odlučili učiti engleski od nove godine, kada saznate da ste postigli cilj, jeste li “naučili” to? Ovakvi ciljevi donose samo beskrajnu žalost, nešto poput: “Još nisam spreman, nisam naučio cijeli jezik.”

Razumni ciljevi imaju pet obaveznih karakteristika: specifične, mjerljive, ostvarive, relevantne i vremenski ograničene. Da bi se počelo nastojati postići razumni cilj učenja jezika, preporučljivo je upoznati se s europskom klasifikacijom prema razinama vlasništva.

To će vam pomoći da postavite određeni cilj i pratite svoj napredak. Sada su mnoge škole za proučavanje europskih jezika uveli istu klasifikaciju, pa su vjerojatno mnogi od vas upoznati s njom. A – početnik, B – srednji (srednji) i C – napredni (napredni).

I na svakoj razini postoje još dvije podjele – slaba (1 niža) i povišena (2 gornja). Tako je, na primjer, početnik koji je napredovao u učenju jezika A2, a slabi napredni C1. I što je najvažnije, sve te razine lako se određuju testovima.

Službene obrazovne institucije mogu vam testirati i dati diplomu o razini jezičnih vještina. Takva se ispitivanja mogu provesti na engleskom, njemačkom, francuskom, španjolskom, irskom i drugim službenim europskim jezicima.

Unatoč činjenici da ova klasifikacija nije prihvaćena za azijske jezike, još uvijek možete proći slične testove za kineski i japanski jezik. Pa što ćeš težiti? A što znače riječi “posjedovanje” i “savršeno posjedovanje” ako ih prevodite na stvarnu razinu?

U pravilu, “posjedovanje” počinje s povećanom prosječnom razinom (gornji srednji, B2). To znači da u društvenim situacijama možete govoriti na isti način kao i na vašem jeziku. Možete komunicirati bez stresa s prijateljem u baru, pitati osobu kako je provela vikend i razgovarati o svojim težnjama i odnosima s ljudima.

Naravno, to nije razina jezika u kojem možete provoditi profesionalne aktivnosti. To zahtijeva višu razinu – C2 (napredno napredno). Ali nećete raditi na svim jezicima koje podučavate?

Da biste ostvarili svoj cilj, smanjite svoje zahtjeve. Na primjer, ako radite na engleskom jeziku, s ciljem da se na razini C2, a njemački, francuski i španjolski samo učiti na razinu B2, što bi bilo dovoljno za razgovor, čitanje, gledanje filmova i programa u tim jezicima.

  Najbolje knjige svih vremena i naroda, vrijedne čitanja svakom tinejdžeru

Ako se usredotočite na razgovore (možda i na čitanje) tijekom učenja jezika, moći ćete fluentno svladati jezik za nekoliko mjeseci. I, konačno, da vaš cilj bude ograničen na vrijeme, bolje je postaviti sebi ograničenje od nekoliko mjeseci.

Tri ili četiri mjeseca kako bi dobili novu razinu je idealno vrijeme. Kravata kraj cilja na određeni događaj, koji će biti relativno kratko, kao ljetni odmor, vaš rođendan, dolazak gostiju, i tako dalje. D. pratiti vaš napredak, možete koristiti posebne aplikacije, kao što su lift. Ali izbor ciljeva za one koji poučavaju jezike.

10. Iz razgovora (B1) do savršenog posjedovanja (C2)

Stalno unapređujete razinu govornog jezika i naučite govoriti tečno u samo tri mjeseca. Barem jedan sat dnevno morate govoriti stranim jezikom, a poželjno je odabrati različite teme kako biste naučili sve više i više novih riječi koje se koriste u razgovoru.

Na primjer, možete započeti dnevne vježbe, pitati ispitivača kako je proveo dan i govorio o svojim iskustvima. Zatim idite na razgovor o tome što vam je rečeno, razgovarajte o svojim mislima i mišljenjima. Razgovarajte o svom hobi, o vašim težnjama i ciljevima, o tome što vam se ne sviđa, o tome kako planirate provesti svoj godišnji odmor itd.

Prebacivanje s B1 na B2 u kratkom vremenu je dovoljno teško, a vi ćete napraviti toliko mnogo pogrešaka. Ali, kao što je već rečeno, greške su vaš napredak i kretanje prema naprijed. Nakon redovite obuke u govornom govoru, bolje ćete razumjeti gramatička pravila. Međutim, ovaj pristup ne funkcionira sa svima: pogodnije je nekima da nauče gramatiku od samog početka treninga.

Kada se prebacite na razinu B2, prava zabava počinje. Već možete dobiti buzz visoke kvalitete od komuniciranja s izvornim govornicima. No, da preskočite na sljedeće razine, nema puno govora.

Morat ćete pročitati novine, profesionalne blogove i ostale članke koje nećete nazvati “lako čitanje”. Svakog se jutra možete trenirati za čitanje vijesti poznatih stranih novina, a poželjno je uzeti teme iz različitih kategorija.

Da bi se postigla savršena naredba jezika (C2), još je teže. Ako položite ispit na toj razini i ne uspijete, obratite pažnju na svoje pogreške. Na primjer, ako ste prošli razgovor i gramatiku, ali saslušanje je uništeno, jasno je što treba tražiti u budućnosti. Vaše obrazovanje trebalo bi uključivati ​​slušanje inozemnih radijskih postaja, intervjui i druge audio materijale.

Saznajte kako govoriti bez naglaska

Na razini C2 znate jezik kao i medij, ali još uvijek imate naglasak i možete napraviti neke pogreške. To manje ovisi o vašoj razini i više o dva faktora.

Faktor 1. Vaš naglasak i intonacija

Naglasak je očigledan. Ako ne možete ispravno izgovoriti “r” na engleskom, bilo koji izvorni govornik prepoznaje stranca u vama. Niste navikli stvarati takve zvukove, a mišići jezika nisu razvijeni na pravi način. Ali to se može promijeniti: dobar videozapis na usluzi YouTube s detaljanim opisom izgovora pomoći će vam da se riješite naglaska.

Mnogo važnija intonacija, iako je često propustila. Korak, uspon, pad i naglasci u riječima. Da bi vaš govor bio sličan govoru materinjeg govornika, od samog se početka može pratiti glazbenost i ritam govora i pokušati ih kopirati. Možete prakticirati kopiranje intonacije na poseban resurs Mimic metoda.

Faktor 2. Socijalna i kulturna integracija

Bez obzira koliko dobro poznajete strani jezik, ljudi različitih nacionalnosti ne prepoznaju vas za svoje vlastito. Možda se čak i ne govore materinji jezik, a vi ćete morati koristiti ili ruski ili engleski (pod uvjetom da ste naučili drugi jezik da bude malo razočaravajuće).

I to nije ni činjenica da vam se ne sviđa narodu ove zemlje u izgledu – što više se ne sviđa ponašanje. Vi se odijevate drukčije, ponašate se drugačije, idite, gestirajte, držite se za ruke – nije kao što stranci rade.

Što da radim? Kao i kod intonacije, jednostavno možete kopirati ponašanje. Pratite ljude, obratite pozornost na sve osobine ponašanja, a uskoro ćete primijetiti razlike. Ako kopirate ponašanje, tempo govora, gestikulaciju i druge čimbenike, stranci će početi razgovarati s vama na svom materinjem jeziku.

12. Postanite Polyglot

Ako je vaš cilj da naučite nekoliko jezika, možete početi učiti sve odjednom, ali bolje je zaustaviti se dok ne dostignete barem srednju razinu i mogu sami razgovarati o njemu. Samo idite na sljedeći jezik.

Unatoč činjenici da možete postići značajan uspjeh za nekoliko mjeseci, da biste govorili jezik koji ste naučili tijekom ostatka vašeg života, morate stalno vježbati i poboljšavati svoje vještine. Ali ima dobre vijesti: ako ste naučili govoriti tečno na stranom jeziku, dugo će ostati s tobom.

Koliko jezika poznajete i jednostavno ste ih proučavali?

댓글 달기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다

Scroll to Top