5 tips til dem, der ønsker at lære engelsk på tv-shows og film

Metoden til at studere engelsk på serier og film kombinerer flere uvurderlige fordele. Først og fremmest er du ikke bekendt med litterære, men med ægte talt sprog. Derudover supplerer videosekvensen talen med en audiovisuel kontekst: kombinationer af intonationer, gestus, ansigtsudtryk og andre detaljer på skærmen involverer flere sanser af seeren på en gang, tiltrækker hans opmærksomhed, forbedrer memorisering af ord. Endelig kan du bare nyde processen selv.

Samtidig må det erkendes, at selv denne metode kræver en betydelig indsats fra den studerendes side. Og uden hårdt arbejde på dig selv lærer sproget ikke virker.

Jeg håber, at disse enkle men nyttige tips hjælper dig med at organisere en behagelig læringsproces og opnå reelle resultater.

1. Forsøg ikke at lære sproget på tv-shows og film fra bunden

Uden elementær kendskab til grammatik og den grundlæggende bestand af fremmede ord er det næppe værd at kende sig til kunstværket. Du kan simpelthen ikke isolere de nødvendige konstruktioner og individuelle ord fra den hørte tale og systematisere dem uden at vide, hvilke regler alle disse elementer interagerer med hinanden.

Begynd med strukturerede læringsmaterialer: klasser med læreren, lærebøger og kurser. De forklarer metodisk, trin for trin, hvordan sproget fungerer, og danner en ide om dens funktioner. Undersøg flere lærebøger eller kurser, reparer reglerne og ordforrådet med deres hjælp, og fortsæt med at lære de mest brugte og nyttige ord. Separat, lær de almindelige idiomer, phrasal verbs og andre konstruktioner.

Først efter at have fået grundlæggende kendskab til sproget, skal du begynde at studere det gennem serier og film.

  Hvordan man bliver polyglot: 12 tips til at lære sprog

2. Vælg videoer, som du er interesseret i og svarer til det nuværende sprogkundskab

Tilnærmelse af serier og film i rækkefølge: Start med arbejdet med et enkelt sæt ord og gradvist øge kompleksiteten. Hvis du ikke forstår betydningen af ​​de fleste af replikaerne, er denne video endnu ikke til dig. Kig efter noget enklere, og vend tilbage til komplekset. I begyndelsen børns film og animation godt tilgang. Når der er et ønske om at revidere din yndlingsfilm, så gør den på engelsk. Hvis du allerede kender plottet, vil det være meget nemmere at opfatte fremmedsprogversionen.

Vær også opmærksom på udtalen og det kulturelle miljø, der afspejles i filmen. Hvis du fokuserer på amerikansk engelsk, se billeder fra USA, foretrækker briterne – vælg noget, der blev skudt i England. Når du føler dig sikker på et af sprogindstillingerne, skal du udfylde emnerne i videns kendskab til den anden.

Derudover lærer du fra de serier og film, som du virkelig kan lide. Denne tilgang vil øge din motivation og engagement i uddannelsesprocessen og vil have en positiv indvirkning på resultaterne.

3. Brug underteksterne korrekt

Start med dobbelt undertekster. Hvis du ikke ved det, kan du for én video synkront udlæse to tekststrømme på forskellige sprog. Så, når du vælger engelsk og dit modersmål, kan du altid sammenligne oversættelsen og den originale tekst af replikerne, når du ikke forstår aktørernes udtale eller hører ukendte ord.

For at bruge dobbelt undertekster, find den rigtige afspiller. For eksempel KMPlayer, hvor denne indstilling er inkluderet i indstillingerne. Bare download pre-text filer til begge sprog på TVsubtitles.net, Opensubtitles.org eller en anden ressource. Online-tjenester som Ororo.tv viser også dobbelte undertekster og kræver ikke noget at downloade.

  Kropssprog: Al opmærksomhed på benene!

Når du går videre med at lære sproget, skal du forsøge at styre mere og mere kun engelske undertekster. Oversættelse omfatter i ekstreme tilfælde, når du ikke kan gætte betydningen selv i sammenhæng. Kun på denne måde, i isolation fra dit modersmål, vil du kunne få så meget engelsk.

Når du har nået et højt niveau, skal du slukke for alle undertekster. Adressér dem kun, når det er absolut nødvendigt. Sådan taktik vil bidrage til at forbedre opfattelsen af ​​tale ved øre.

4. Vær ikke doven for at komme tilbage og håndtere vanskelige øjeblikke.

Vend tilbage og revidere scener, som du ikke kan forstå første gang. Lyt til tale for at fange subtleties of pronunciation. Hvis dette i høj grad ødelægger nydelsen af ​​at se, optage tiden for opmærksomhedsbehov og vende tilbage til dem efter videoens afslutning. Eller brug funktionen til video bogmærker til dette. Du kan også sænke for hurtigt tal, lidt justere afspilningshastigheden. Alle disse muligheder findes i menuen for den ovennævnte KMPlayer-afspiller.

5. Optag og regelmæssigt gentage nye sætninger og ord

Formålsfuldt studere ukendte ord, og ikke bare passivt springe gennem videoen med undertekster eller uden dem. Ellers vil leksikonets genopfyldningsgrad forblive ekstremt lav, selvom man ser på film hver dag. Skriv ud de nye ord og konstruktioner, der høres i filmene, lær dem og gentag dem regelmæssigt. Moderne tjenester til genopfyldning af ordforrådet i dette vil du hjælpe.

Hvis du vil minimere afbrydelser for at skrive ord eller læse undertekster, mens du ser, underviser du ukendt sprog fra en bestemt video på forhånd. Du kan hurtigt udtrække nye ord fra underteksterne ved hjælp af WordsFromText-tjenesten.

  Top 10 YouTube-kanaler til at lære engelsk

Hvis du har spørgsmål om indholdet af artiklen, skal du lade dem stå i kommentarerne. Eller dele med os rådgivning fra personlig erfaring.

댓글 달기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다

Scroll to Top