Hvordan man bliver polyglot: 12 tips til at lære sprog

Nogle mennesker tror, ​​at der er et specielt gen, der giver dig mulighed for at lære flere fremmedsprog for dit liv. Faktisk ved at kende fem eller otte fremmedsprog er ikke en særlig gave eller endda års hårdt arbejde. Tro på, at alle kan gøre dette, og følg de 12 regler fra erfarne polyglotter.

1. Lær de rigtige ord på den rigtige måde.

At lære et nyt sprog er at lære nye ord, mange nye ord. Nogle mennesker tror, ​​at de har en dårlig hukommelse for ord, overgivelse og stoppe undervisning. Men her er pointen: Du behøver ikke lære alle sprogets ord til at tale om det.

Faktisk kender du ikke alle ordene i dit modersmål, men du taler det godt. Kun 20% af indsatsen for at huske nye udenlandske ord vil give dig 80% af sprogets forståelse. For eksempel på engelsk indeholder 65% af det skriftlige materiale kun 300 ord.

Disse ord bruges meget ofte, og en sådan ordning fungerer for alle andre sprog. Du kan finde disse almindeligt brugte ord eller et bestemt emne og ofte brugte ord til det.

Der er et program til pc’er og smartphones Anki. Her bruges kortets metode, når der på den ene side er skrevet spørgsmålet, og på den anden side – svaret. Der er ingen kort som sådan, kun spørgsmål og svar, der vises, indtil du husker ordet. Du kan bruge rigtige kort, for eksempel Vis-ed til at lære forskellige sprog. Du kan købe dem eller gøre dig selv.

2. Studierelaterede ord

Du kender allerede mange ord af det sprog, du skal lære. Uanset hvilket sprog du begynder at lære, ved du mindst et par ord, så det er umuligt at begynde at lære fra bunden. Beslægtede ord er “sande venner” af ord fra dit modersmål, hvilket betyder det samme.

For eksempel i romansk sprog – fransk, spansk, portugisisk, italiensk og andre – der er mange relaterede ord med engelsk. Engelsk lånte dem oprindeligt lån fra normerne under erobringen, hvilket varede adskillige hundrede år. Handling, nation, nedbør, løsning, frustration, tradition, kommunikation, udryddelse, og tusindvis af andre ord, der ender med “-tion” lyder nøjagtig det samme på fransk, og du kan straks bruge dem vant til udtalen.

Bare skift “-tion” til “-ción”, og du får de samme ord på spansk. At ændre slutningen på “-zione” er italiensk, “-ção” er portugisisk. På mange sprog er der ord med en fælles rod, som lyder lidt anderledes. Men du skal stadig forsøge at ikke forstå, hvad der står på spil. For eksempel, hélicoptère (fransk); porto, capitano (italiensk); astronomía, Saturno (spansk).

For at finde almindelige ord på det sprog, du underviser, kan du søge efter lånte eller beslægtede ord. Denne metode er velegnet til europæiske sprog, men hvad med resten, for eksempel japansk? Det viser sig, at selv i “langt” sproget kan man finde ret velkendte ord. Dette virker særligt godt, hvis du kender engelsk og vil lære et andet sprog. Mange sprog lånte ord fra engelsk og tilpasset deres udtale.

Så omfatter lånte og beslægtede ord i din første liste med nye ord. Det vil være meget lettere for dig at lære dem end helt nye ord, ikke som ordene i dit modersmål.

3. Det er ikke nødvendigt at rejse

En anden grund (eller begrundelse, det er sådan, hvordan man ser) er afslaget på at studere et fremmedsprog i, at folk ikke kan besøge et andet land, hvor de taler dette sprog. Ingen penge, tid osv. Tro mig, der er intet i luften af ​​et andet land, der ville få dig til at pludselig tale på et fremmedsprog. Der er tilfælde, hvor folk bor i et andet land i flere år og ikke lærer sproget.

Hvis du skal fordybe dig på fremmedsprog, behøver du ikke købe en flybillet – du kan gøre det via internettet. Hvis du vil lytte til samtaler på fremmedsprog, er her en online ressource af Tunein.com med over 100.000 nuværende radiostationer fra hele verden.

Der er en lignende applikation til smartphones på iOS og Android (gratis), hvor du kan finde flere radiostationer på det sprog, du studerer, og lytte til dem hver dag hvor som helst. Hvis du foretrækker at se videoer på det sprog, du lærer, skal du finde de mest populære videoer i det land, du ønsker på YouTube Trends Dashboard.

Gå til Amazon eller Ebay land, hvis sprog der skal undervises i (fx amazon.es, amazon.fr, amazon.co.jp, og så videre. D.), og købe dine foretrukne film eller tv-serie i et fremmed sprog. Du kan bruge nyhedstjenesterne fra forskellige lande, f.eks. France24, Deutsche Welle, CNN Español og mange andre.

At læse materialer på fremmedsprog, ud over de samme nyhedstjenester i forskellige lande, kan du tilføje læsning af blogs og andre populære websteder, og du kan finde dem på Alexa-webstedet. Hvis det er svært for dig at oversætte udenlandske artikler med det samme, er der i Chrome et særligt plugin, som kan hjælpe dig med gradvist at lære forskellige udtryk på fremmedsprog ved at oversætte dele af teksten. Det vil sige, du læser teksten på dit eget sprog og nogle dele af det – på fremmedsprog.

4. Vi træner på Skype og ikke kun

Så du har allerede hvad du skal lytte til, hvad du skal se og endda hvad du skal læse, og alt dette i varme og trøst, med andre ord hjemme. Nu kommer tiden til næste fase – en samtale med indfødte talere. Generelt, hvis dit mål om at lære et sprog omfatter at tale om det, bør dette punkt være en af ​​de første.

  Sådan lærer du 5 sprog på en gang og ikke kvæler dig

Lad os sige, at du begynder at lære et fremmedsprog. Det tager lidt tid at lære de grundlæggende ord og gentage, hvad du allerede ved. Og så kontakt straks de indfødte talere og begynd at tale med dem.

For første dialog, behøver du ikke en masse ord, og hvis du starter samtalen umiddelbart efter, at de har lært, på samme dag dukke op huller i ordforråd, og du vil være i stand til at tilføje de manglende udtryk i din ordbog.

For fire-fem timer, vil du have tid til at lære et par ord på et andet sprog, og deres antal er ønskeligt at medtage sådanne ord og sætninger som “hello”, “tak”, “Du kan gentage det?” Og “Jeg forstår det ikke.” Alle ordene til den første dialog kan findes i sætningsbøger.

Nu om hvordan man finder en modersmål og pålægger sit eget samfund på ham. Og det er ikke så svært, som det ser ud til. For eksempel på webstedet Italki.com finder du professionelle lærere, uformel træning og endda bare samtalepartnere.

Derudover er træningen ret billig, for eksempel kan du finde kinesiske og japanske kurser på Skype for $ 5 per time. Hvis du stadig mener, at en dag af uddannelse er for lille til at begynde at kommunikere med en indfødt, så tænk på det faktum, at kommunikation via Skype ikke forhindrer dig at åbne en fil med grundlæggende sætninger i et fremmed sprog, som du ikke selv har tid til at lære udenad.

Derudover kan du bruge Google Translate og lære i løbet af processen de ord, der er nødvendige i dialogboksen. Det er ikke snydt, for dit mål er at lære at snakke og gøre det godt.

5. Spild ikke penge. De bedste ressourcer er gratis

For den konstante opmærksomhed hos indfødte talere er værd at betale, men som du kan se er kurserne generelt en krone. Hvad angår de andre aspekter af træning – er det uklart, hvorfor man betaler hundredvis af dollars, hvis alt dette kan opnås gratis. På Duolingo er der gode gratis kurser på forskellige sprog.

Her præsenteres alt på en spil måde, så at lære sproget bliver mere interessant. Hvis du allerede kender engelsk og ønsker at lære et andet sprog, leveres en række gratis kurser af FSI og Omniglot. På BBC-sprog kan du lære de grundlæggende sætninger på mere end 40 sprog, og på webstedet About.com i sektionen Sprog findes information om specifikke aspekter af forskellige sprog.

Ved hjælp af Interpals-tjenesten kan du finde en korrespondentkammerat fra et andet land, og på My Language Excharge kan du finde en person, der også ønsker at lære sproget, og at svare til ham i sproget. Og her er nogle få ressourcer til at hjælpe dig med at lære sprog:

  • en stor database af ord med stemmehandler for den korrekte udtale venter på dig på Forvo;
  • i Rhinospike-samfundet kan du tilbyde sætninger og ord, som du vil lytte på fremmedsprog, og de vil blive udtalt af indfødte
  • hvis du ikke kan finde den stemme, der virker i den ønskede sætning, er der i ekstreme tilfælde Google Translate;
  • På ressourcen Lang 8 finder du korrekturlæsere – indfødte, der korrigerer dine tekster, og du korrigerer i sin tur teksterne til folk, der lærer russisk.

Som du kan se, er der nok muligheder for gratis uddannelse, og hvad er bedre – at købe lektioner med en vejleder eller at studere selvstændigt – bestem selv. Sandsynligvis for nogen som.

6. Voksne er bedre givet fremmedsprog end børn

Nu hvor du kender så mange ressourcer til at begynde at lære sproget, skal du håndtere det største problem. Dette er ikke grammatik, ikke ordforråd og ikke mangel på personlige ressourcer. Dette er et spørgsmål om selvtillid og en fejlagtig vurdering af ens potentiale.

Den mest almindelige misforståelse efterfulgt af sætningen “Jeg giver op” er: “Jeg er for gammel til at lære et fremmedsprog og har en god beføjelse til det.” Der er gode nyheder. En undersøgelse fra Haifa Universitet har vist, at ældre mennesker bedre kan lære et fremmedsprog end børn.

I modsætning til børn forstår voksne intuitivt grammatikregler, der endnu ikke er forklaret i undervisning i fremmedsprog. Derudover var der ikke en enkelt undersøgelse, der ville vise sig andet.

Med alder erhverver man ikke særlige hindringer for studiet af et fremmedsprog, undtagen selvfølgelig omliggende faktorer. Hos voksne går meget tid på arbejde, og du skal reducere timetræningen.

Derudover vil ingen lade et barn slippe et fremmedsprogskursus, hvis hans forældre skrev det der. Voksne har ikke denne begrænsning, og de giver ofte op. Så vi fandt ud af tre gode nyheder til dem, der ønsker at blive polyglot:

For hurtigt at lære et fremmedsprog, behøver du ikke penge, rejser eller vender tilbage til barndommen.

Så mange som tre undskyldninger vil ikke fungere igen.

  Hvordan jeg studerede online, eller hvorfor Coursera er bedre end universitetet

7. Påfyld dit ordforråd ved hjælp af mnemonic

Mekanisk gentagelse er ikke nok. På trods af at mange gentagelser bogstaveligt talt kan brænde et ord i din hukommelse, kan du stadig glemme det. Derudover er der ord, der ikke vil blive husket, på trods af konstant gentagelse.

For sådanne “stædige” ord kan du bruge mnemonics – kunsten at huske. Du kommer op med en kort, sjov historie om det rigtige ord og med hjælp fra foreninger husker det.

Du kan opfinde dig selv eller bruge specielle ressourcer, for eksempel memrise.com. På denne ressource kommer brugere op med forskellige historier for lettere at lære sprog og videnskab. Du kan frit bruge færdige historier og oprette din egen.

8. elske dine fejl

Omkring halvdelen af ​​verdens befolkning kender mere end ét sprog. Dette betyder, at monolingualisme er en fortjeneste af kultur og ikke af biologiske faktorer. Det viser sig, at hvis voksne lider nederlag i studiet af fremmedsprog, er årsagen ikke i genetik. Den virkelige årsag er, at deres træningssystem er defekt.

Det traditionelle system for undervisning af fremmedsprog ligner alle andre akademiske discipliner. Forskellen mellem dit modersmål og det sprog, du skal undervise, er repræsenteret som en kombination af grammatiske regler og regler for at skrive ord, som du skal huske.

Når du lærer alle reglerne, vil du kende sproget. Lyder logisk, ikke? Problemet er, at du ikke kan “lære” sproget, du begynder bare at bruge det. Dette er ikke et objekt, som du ved eller ikke ved, det er et middel til interaktion mellem mennesker.

Sprog erhverver ikke at gemme dem for sig selv – sprog skal bruges. Og når du lige begynder at lære et sprog, er det vigtigt at begynde at kommunikere med det samme, mens du er på en grov måde med en accent ved at bruge det magre ordforråd, du formåede at erhverve.

Selvfølgelig kan du udskyde samtaler med udlændinge til de tidspunkter, hvor du kan sige i et fremmed sætning, “Undskyld, bedes du kunne generøst fortælle mig, hvor er den nærmeste toilet?”, Men så “Du skal ikke fortælle mig, hvor toilettet?” Bærer samme information, kun uden unødvendige vendinger.

Du er tilgivet for at være ligetil, du lærer bare et fremmedsprog, og alle behandles med forståelse. Tror ikke, at de indfødte talere bliver vred på dig, fordi du har modet til at tale med dem på deres modersmål så klodset.

Det bedste du kan gøre, er ikke at forsøge at tale perfekt. I stedet elsker dine fejl. Når du lærer noget, laver du fejl hele tiden. Du øve dig, forbedre din viden og gå videre.

9. Opret rimelige mål

En anden fejl i de fleste tilgange til at lære fremmedsprog er manglen på et specifikt og rimeligt mål. Hvis du for eksempel har besluttet at lære engelsk siden nytår, når du lærer at du har nået målet, har du “lært” det? Mål som dette bringer kun endeløs chagrin, noget som: “Jeg er ikke klar endnu, jeg har ikke lært hele sproget.”

Rimelige mål har fem obligatoriske egenskaber: specifik, målelig, opnåelig, relevant og tidsbegrænset. For at begynde at stræbe efter sit rimelige mål om at lære sprog, er det tilrådeligt at gøre sig bekendt med den europæiske klassifikation efter ejerforhold.

Dette vil hjælpe dig med at fastsætte et bestemt mål og følge dine fremskridt. Nu har mange skoler til undersøgelsen af ​​europæiske sprog indført samme klassifikation, så det er nok mange af jer, der er bekendt med det. A – nybegynder, B – mellemliggende (mellem) og C – avanceret (avanceret).

Og i hvert niveau er der to underinddelinger – svage (1 lavere) og forhøjede (2 øverste). Så for eksempel er den nybegynder, der har avanceret sig i sprogindlæring, A2, og den svage avancerede C1. Og vigtigst af alt er alle disse niveauer let bestemt ved hjælp af tests.

Offentlige uddannelsesinstitutioner kan teste dig og give et eksamensbevis om niveauet af sprogfærdigheder. Sådanne tests kan udføres på engelsk, tysk, fransk, spansk, irsk og andre officielle europæiske sprog.

På trods af at denne klassificering ikke accepteres for asiatiske sprog, kan du stadig videregive lignende tests til kinesisk og japansk. Så hvad vil du stræbe efter? Og hvad betyder ordene “besiddelse” og “perfekt besiddelse” for dig, hvis du oversætter dem til virkelige niveauer?

I princippet begynder “besiddelse” med et øget gennemsnitsniveau (øverste mellemliggende, B2). Det betyder, at i sociale situationer kan du tale på samme måde som på dit eget sprog. Du kan kommunikere uden stress med en ven i en bar, spørg en person, hvordan han tilbragte weekenden, og tal om hans forventninger og forhold til mennesker.

Dette er selvfølgelig ikke det sprogniveau, hvor du kan udføre professionelle aktiviteter. Dette kræver et højere niveau – C2 (avanceret avanceret). Men du vil ikke arbejde på alle de sprog du underviser?

For at gøre dit mål opnåeligt, sænk dine anmodninger. For eksempel, hvis du arbejder på engelsk, der sigter mod at niveau C2, og den tyske, franske og spanske kun lære at B2-niveau, hvilket ville være nok til samtale, læse, se film og programmer på disse sprog.

Hvis du fokuserer på konversation (måske også ved læsning), mens du lærer sproget, vil du være i stand til løbende at beherske sproget om nogle få måneder. Og endelig, for at gøre dit mål begrænset i tide, Det er bedre at sætte dig selv en grænse på flere måneder.

  7 interessante fakta om engelsk

Tre eller fire måneder for at få et nyt niveau er den ideelle tid. Bind enden af ​​målet til en bestemt begivenhed, som vil være relativt kort, sådan sommerferie, din fødselsdag, ankomsten af ​​gæster, og så videre. D. For at holde styr på dine fremskridt, du kan bruge specielle applikationer, såsom Lift. Men et udvalg af mål for dem, der lærer sprog.

10. Fra conversational (B1) til perfekt besiddelse (C2)

For konstant at forbedre dit sprogtal og lære at tale flydende på bare tre måneder, skal du træne hele tiden. Mindst en time om dagen skal du tale et fremmedsprog, og det er tilrådeligt at vælge forskellige emner for at lære mere og flere nye ord, der bruges i samtalen.

For eksempel kan du starte daglige træningsprogrammer, spørge intervieweren, hvordan han tilbragte dagen og taler om sine oplevelser. Så fortsæt med at diskutere, hvad du har fået at vide, tale om dine tanker og meninger. Tal om din hobby, om dine ambitioner og mål, om hvad du ikke kan lide, om hvordan du planlægger at tilbringe din ferie mv.

At flytte fra B1 til B2 på kort tid er svært nok, og du vil lave så mange fejl. Men som det var sagt før, er fejl dine fremskridt og fremadrettede bevægelser. Efter regelmæssig træning i samtalesprog begynder du bedre at forstå grammatiske regler. Denne fremgangsmåde virker imidlertid ikke sammen med alle: det er mere praktisk for nogle at lære grammatik fra begyndelsen af ​​træningen.

Når du flytter til niveau B2, vil den rigtige sjov begynde. Du kan allerede få en høj kvalitet buzz fra at kommunikere med indfødte talere. Men for at hoppe over til de næste niveauer er der ikke meget tale.

Du bliver nødt til at læse aviser, professionelle blogindlæg og andre artikler, som du ikke vil kalde “let læsning”. Du kan træne dig selv hver morgen for at læse nyheder fra kendte udenlandske aviser, og det er ønskeligt at tage emner fra forskellige kategorier.

For at opnå perfekt kommando af sproget (C2) er det endnu vanskeligere. Hvis du tager eksamen på dette niveau og fejler det, skal du være opmærksom på dine fejl. For eksempel, hvis du bestod samtalen og grammatikken, men høringen blev ødelagt, er det klart, hvad du skal se efter i fremtiden. Din træning skal omfatte lytte til udenlandske radiostationer, interviews og andre lydmaterialer.

11. Lær at tale uden accent

På niveau C2 kender du sproget såvel som mediet, men du kan stadig have en accent, og du kan lave nogle fejl. Det afhænger mindre på dit niveau og mere på to faktorer.

Faktor 1. Din accent og intonation

Accent er indlysende. Hvis du ikke kan udtale “r” korrekt på engelsk, vil enhver modersmål anerkende udlændingen i dig. Du er ikke vant til at lave sådanne lyde, og musklerne i tungen er ikke udviklet på den rigtige måde. Men det kan ændres: en god video på YouTube med en detaljeret beskrivelse af udtalen vil hjælpe med at slippe af med accentet.

Meget mere vigtig intonation, selvom det ofte savnes. Trin, stig, falde og accenter i ord. For at din tale kan lignes mod indfødte talere, kan man lige fra begyndelsen følge taleens musikalitet og rytme og forsøge at kopiere dem. Du kan øve kopiering intonation på en speciel ressource The Mimic Method.

Faktor 2. Social og kulturel integration

Ligegyldigt hvor godt du kender et fremmedsprog, anerkender folk af forskellig nationalitet dig ikke for deres eget. Måske behøver du ikke engang taler modersmål, og du bliver nødt til at bruge enten russisk eller engelsk (forudsat at du har lært et andet sprog for at være en smule skuffende).

Og punktet her er ikke engang, at du ikke ligner en indbygger i dette land udadtil, i større grad er du ikke som adfærd. Du klæder dig anderledes, opfører sig anderledes, går, gestikulerer, hold hænder – det er ikke som udlændinge gør.

Hvad skal jeg gøre? Som med intonation kan du simpelthen kopiere adfærd. Overhold folk, pas på alle funktioner i adfærd, og du vil meget snart mærke forskellene. Hvis du kopierer adfærd, tempo, gestikulering og andre faktorer, begynder udlændinge at tale med dig på deres modersmål.

12. Bliv en polyglot

Hvis dit mål er at lære flere sprog, kan du begynde at lære alt på én gang, men det er bedre at stoppe ved en, indtil du når mindst et mellemniveau og kan trygt tale om det. Først derefter gå til næste sprog.

På trods af det faktum, at du i løbet af få måneder kan opnå stor succes for at tale det sprog, du har lært for resten af ​​dit liv, skal du hele tiden øve og forbedre dine færdigheder. Men der er gode nyheder: Hvis du lærte at tale flydende på et fremmedsprog, vil han forblive hos dig i lang tid.

Hvor mange sprog kender du og lærte du dem nemt?

댓글 달기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다

Scroll to Top