Тайните на етикета: как да се държим в Япония

Етикетът трябва да се уважава дори в приятелство. Японска поговорка

Япония е страна на високите технологии, суши, сакура и планината Фуджи. Нейната култура е сложна и мистериозна. Чужденците не разбират защо японците си позволяват да гръмнат на масата, да не отварят вратата на жените и да не ги пускат да вървят напред.

От тази статия ще научите много за японския етикет: как да поздравите един събеседник, как да се справите с пръчиците, как да се държите в обществения транспорт и т.н.

Японският етикет е сложна “наука”.

Нейният произход се крие в конфуцианството, шинтоизма, както и стриктната йерархична система на японското общество.

Японците са почти винаги учтиви и спокойни. Те разбират, че за европейците е трудно да се адаптират към тяхната култура и се отнасят към грешки в поведението на туристите с добра ирония. Ето защо познаването на японските традиции от чужденци им дава истинско уважение.

Магическите думи

Адрес на събеседника

Nihongo но keisyo са номинални наставки, използвани в комуникацията и добавени към името, фамилията или професията на човек. Те показват степента на близост на събеседващите и социалните връзки между тях. Обжалването без суфикс е грубо. Допустимо е само при комуникация между ученици, ученици и близки приятели, а също и когато възрастен кандидатства за дете.

Основни nihongo, но го направете:

  • -сан – използва в комуникацията между хора с еднаква социален статус, по-млад, за да по-възрастен, както и непознати хора да покажат недоволството отношение (нещо като нашия “Вие”);
  • -kun – се използва в неформалната комуникация между колеги, приятели и също така за лечението на по-възрастните към по-младите (шефът към подчинените);
  • -chan – се използва в тясна комуникация между хора с еднакъв социален статус и възраст, а също така и като привличане на децата (нещо подобно на рутинни и мимолетни форми);
  • -сама – се използва за изразяване на крайна степен на уважение, обикновено в официални писма (нещо като “господар”);
  • -сенпай – използва се при обръщането към по-младия към старейшина (учител-студент, по-малко опитен служител – по-опитен);
  • -kohai – обратното “senpai”;
  • -Сенсей – се използва, когато се отнася до учени, лекари, писатели, политици и други уважавани хора в обществото.

Добре дошли!

Поздрав е важна част от японската култура. Най-често то се изразява с лък (за това малко по-късно), но се използват и думи:

  • Okayo gozaimasu – Добро утро.
  • Conyptiva – добър следобед.
  • Kombanna – добра вечер.
  • Hisasiburi desu – дълго време не виждам.

Също така се използват такива неформални опции като “Ossu”, “Yakho!”, “Ooi!” (В мъжката компания).

Довиждане!

Да кажем сбогом, в Япония те казват:

  • Сайонара – сбогом.
  • Матанет – за сега, вижте те.
  • Oyasumi nasai или просто oyasumi – добра нощ.

Благодаря ви

Благодаря в Япония:

  • Домо – благодаря.
  • Domo arigato – много ви благодаря.
  • Domo arigato godazhimas – много ви благодаря.

моля

И отговорете на учтивостта така:

  • Doitasimasite не е достоен за благодарност.
  • Kotiracoso – благодаря.
  • Otsukare себе си – страхотна работа.

поискване

За да поискате помощ, трябва да кажете “onegai” или “kusai”. Но в Япония не се приема да питате (само в най-крайните случаи). Ето защо, отказването от помощ не е грубо, а напротив, израз на уважение. Приемането на подкрепата на някого е възможно само когато дадено лице изразява готовност да помогне няколко пъти по серия.

  Уникални места на Русия, които едва ли сте чували: Кучерлинските езера

съжалявам

Обичайните думи за извинение са “Gomen nasai” и “Sumisan”. Последното се превежда буквално като “няма ми прошка” и се използва много често. Така че японците показват колко много уважават събеседника, който е причинен от неудобства.

Език на тялото

Думите са вторични за японците. Много (ако не всички) изразяват на жестомимичен език.

Основното правило при комуникацията с японците не е да нарушават личното пространство.

Когато говорите с непознат човек, наблюдавайте разстоянието. Никакви панибратови къдрици на рамото и прегръдките, никакво нахлуване в зоната на личен комфорт.

Изгледът

“Очите са огледалото на душата” се смята за наше. Японците не са свикнали да омайват душите си, почти никога не гледат лице в лице със събеседника.

Това е така от древни времена: не можете да погледнете в очите на хората, които стоят над вас на социалната стълба. Това се смяташе за нечувано за грубост.

Днес директният поглед в Япония е признак на агресия, нещо като предизвикателство. Например, когато родителите наказват своите тийнейджърски деца, те не противоречат на тях, а просто се гледат несръчно в очите.

Ако японец в разговор винаги се отдръпва, не мисля, че е хитър или нещо се крие. Това е нормално. Трябва да свикнете с това.

лък

Поздрав, благодарност, извинение, уважение – всички тези японци изразяват чрез лъкове. Bowing (ojigi) е неразделна част от японската култура. Някои се поклонят, дори говорейки по телефона (на машината, несъзнателно). Правилният лък е знак, че е добър.

Има три вида почитания:

  • Ешаку е къс, едва забележим лък, задния завой е само 15 градуса. Широко използвани в ежедневието, да поздравя приятели, както и непознати хора по-високо в статута или като “благодаря”.
  • Keirei – по-дълбоко (30º) и малко по-дълъг лък. Така че добре дошли отличени колеги, бизнес партньори.
  • Сай-Киирей – най-силният (45º) и дълъг лък, изразява дълбоко уважение към човека, той е свикнал да посреща много важни хора.
Видове лъкове в Япония
Видове лъкове в Япония

За да се покланяте правилно, трябва:

  1. Стоп.
  2. Застанете пред събеседника.
  3. Натиснете ръцете си до бедрата си или ги сгънете пред себе си (gassho).
  4. Да се ​​поклони.

Нека да отбележим, че японците са много прогресивни. Когато се занимават с чужденци, те все повече използват познатите ръкостискания за европейците (особено в бизнеса).

Далеч от дома

Японците рядко канят посетителите на къщата (особено чужденците). И не става дума за непринуденост. Просто неговата, а не отстраняема, къщата е рядкост и районът й оставя много да се желае.

Ако сте получили покана да посетите, вие сте почитани. Отпадъците са изключително неприлични.

Подаръци

Не можете да посетите с празни ръце.

Подаръците са важна част от японската култура.

Те се дават за празници, по специални случаи, като знак за уважение и т.н.

В същото време символизмът и церемониалните са много важни. Има дори специален термин “Джото” – изкуството да се представят подаръци.

Основните правила за подаване на подаръци:

  • Дарът трябва да бъде опакован.
  • Дарът (както всяко друго нещо, тържествено предадено от човек на човек) трябва да се предава и получава с двете си ръце.
  • Не можете веднага да разопаковате подаръка (знак за любопитство и алчност).
  • Дарът трябва да е практичен и да съответства на случая (често дава пари).
  • В дара, фигура 4 (хомофон на йероглифа на смъртта) не трябва да се появява.
  • За подарък (дори и да е много скъп) трябва да се “извинявате” (вашият скромен подарък все още не може да изрази уважението, което изпитвате към надарените).
  • В отговор на подарък, получен по пощата, обичайно е да пишете благодарствени писма.

  Как да намерите къща или бунгало в Тайланд и колко струва

Слънцезащитници / Shutterstock.com
Слънцезащитници / Shutterstock.com

Така че, според правилата на японския гостуващ етикет, след като влезе в къщата, гостът трябва да спре в залата (“chenkan”), където домакините ще го посрещнат. Гостът трябва да представи подаръка на домакинята на къщата и да се извини, че ги е притеснил с посещението си. Домакините на свой ред се извиняват, че го приемат толкова скромно.

След такава обмяна на учтивости, можете да влезете в къщата.

обувки

Тук чужденец чака мръсен трик. В Америка и Европа не се приема да сваляте обувките си, когато влизате в жилищните помещения. В Япония това е задължително.

Влез в къщата – грубо нарушение на японския етикет. Японците прощават неопитни чужденци за много грешки, но не и за този. В Земята на изгряващото слънце, в някои провинциални градове, обувките се отстраняват, дори когато идват на работа.

Ето защо, преди да преминете прага на японската къща, трябва да свалите обувките си.

Понякога ще ви предложат домашни чехли, понякога не. Тук гостът чака втория номер – винаги внимавайте за чистотата и целостта на чорапите.

Третият улов лежеше близо до тоалетната. Близо до входа на банята или тоалетната в японската къща има още една специална чехли (по-вероятно дори плочи, със специални надписи). “И нека да го търпим” – мисля, че на чужденец и прекрачи прага на чехлите на къщата или боси, рискувайки по този начин се излагат на присмех. За да посетите тоалетната, трябва да смените обувките си.

В Япония те използват специални
В Япония те използват специални “тоалетни” чехли

В транспорта

В Япония има няколко важни правила за поведение на обществени места, включително транспорт:

  • Не можеш да крещиш (да не крещиш високо в тълпата хора, дори и да е твой приятел).
  • Вие не можете да бъда груб и да отговаря на удари (избута и излезе, за да превоз често (представете Токио метро пътнически трафик), но не са пробити и без скандали, всички страдат).
  • Не можете да говорите на мобилен телефон на гара, да спирате и още повече във влака – това обезпокоява останалите пътници и се счита за най-некултурният (всички пишат SMS).
  • Вие не може да седи в колата на жените, ако сте човек (в вечери на някои клонове на совалката влакове с вагони, предназначени само за пътниците, за да ги предпази от тормоз по време на това стълпотворение).
  • Не можеш да издухаш носа си публично.
  • Не давайте път на бабите (за пенсионерите и инвалидите има специални места, е незаконно да се вземе, че никой няма да дойде на ум).
Японците не говорят по телефона в обществения транспорт
Японците не говорят по телефона в обществения транспорт

На масата

Началото на храненето

Преди началото на обяда (според класическите канони) се поднася мокра гореща кърпа за почистване на ръцете и лицето – “osibori”. Но ако ядете в обикновен ресторант, може би не е така.

  Тайни места в Париж, които няма да намерите в типичен пътеводител

Но без значение къде се яде, преди да започнат да се хранят, трябва да се каже “Itadakimas» (Itadakimasu – «С благодарност приемам тази храна”). Това е вместо “приятен апетит”.

Що се отнася до последователността на ястията (отново в традиционната вечеря), първо трябва да опитате ориза, а след това супата и само тогава да опитате други ястия.

пръчки

Хаси – традиционни пръчици. Хасиоки – щанд за тях. Способността да се използват правилно пръчиците е показател за културата на човека.

В случая с Хаси има редица строги табута. Повече за това в материала “Как не мога да използвам пръчици”.
[new_royalslider id = “94”]

Препечени филийки

«Kanpai!» – като японците казват, повишаване на чаша саке (или друг алкохол) и звън очила. В превод това означава “Пийте до дъното!”.

Но пиенето до дъното е опасно. Веднага щом бутилката види празна чаша, веднага я напълни. Между другото, ако разливите напитки, след това напълнете чашата си, трябва да е последната.

Край на хранене

Безшумно да напуснеш една маса – лоша форма. Необходимо е да благодарите на човека, който ви е хранел (собствениците на дома, готвачът на ресторанта), дори и да не ви чува. За да направите това, кажете “Gochisosama” (Gochisosama).

Още няколко съвета

  1. Не се изненадвайте от силните удари на масата – така японците изразяват удоволствието да ядат.
  2. Не се опитвайте да давате на чай – това не се приема.

Бизнес комуникация

Японците знаят много за бизнеса. За да спечелите доверието и уважението към японските партньори, трябва да знаете няколко основни правила на националния бизнес етикет.

надавнашност

Японците никога не закъсняват. Да накараш японеца да чака означава да прояви неуважение. По-добре е да се стигне до среща по-рано от късно.

Не!

Да се ​​чуе директен отказ от японски бизнесмен е глупост.

Японците не казват “не”.

Дори ако условията на сделката не са напълно подходящи за тях. Вместо това, японците ще кимат и дават уклончиви отговори абстрактно ( “Смятаме”, “Трудно е да” и така нататък. Г.). Произходът на такова поведение в “timmoku” (японското изкуство на мълчанието) – това е по-добре да мълчи, отколкото да обидя човека отказа.

Ако сделката е напълно удовлетворена от японците, ще чуете ясен и недвусмислен “Да”.

Бизнес карти

Размяната на визитни картички е важна церемония за японска бизнес комуникация. На първо място, визитната картичка е един вид измама лист (японците трудно могат да дадат имена на европейски език, също като японци). На второ място, на визитната картичка е посочена длъжността, която позволява избор на правилната линия на поведение. Трето, това е знак за уважение към партньора.

Визитната картичка, като подарък, се предава с двете си ръце
Визитната картичка, като подарък, се предава с двете си ръце

По време на поздрава се обменят посещения на първата среща. Предайте ги и ги вземете като подарък, с двете си ръце. Визитната картичка трябва да е точна, да се печата на добра хартия, текстът да е написан (на минимум) на два езика – японски и английски.

Отивате в чужда страна – изпълнявайте обичаите си. Японска поговорка

Японският етикет е сложен и понякога неразбираем. Описано по-горе – само върхът на айсберга. Ако знаете другите тайни на японския етикет, споделете ги в коментарите.

댓글 달기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다

Scroll to Top